Как то я решил почитать свою ежедневную порцию Библии не на
своём телефоне, а взял Библию жены, подаренную ей при покаянии пастором нашей
церкви «Преображение». Это оказался репринт, перепечатка с издания 1939 г., «религиозное
издательство пастора Б. Геце, Варшава, 1939 год». Картинка мне показалась
очень интересной. Ради картинки я решил перепечатать введение к этому изданию.
Почитать
введение никогда не помешает. Знаете, есть такое правило- если что-то не
понимаем, или затруднение идти дальше, то надо остановиться и вернуться к
самому началу. К введению.
Текст Библии
на дореволюционном русском языке с «ятями» и твердыми знаками. Там есть и
пояснения к Библии, видимо, написанные пастором Б. Геце. Введение мне
показалось очень интересным. Пояснительные тексты и введения есть, конечно, в
каждой Библии. Этот почему-то показался особенным: всё-таки, написан он почти
80 лет назад. Датирован июнем 1939 года, в Варшаве. Там, видимо, находилось это
«Религиозное издательство пастора Б. Геце».
Знаете,
всегда интересно вдуматься в дату выхода книги. Июнь 1939 года. Меньше, чем
через пол-года в Варшаве начнутся бомбардировки. Польша останется один на один
в неравной борьбе: с одной стороны-
Гитлер, с другой- Сталин. два агрессора разорвут страну на части в считанные дни.
Запад будет безучастно наблюдать в стороне, надеясь, что эта жертва утихомирит
аппетиты двух хозяев Европы. Чем-то та ситуация напоминает сегодняшнюю.
На
титульном листе «Пояснительных записок пастора Б. Геце читаем слова Господа
Иисуса. искупившего для нас право и в вечности наслаждаться его Словами:
Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а
они свидетельствуют о Мне (Ин.5:39).
…
Книга Библия не нуждается ни в
рекомендациях, ни в защите. Богочеловеческое происхождение Библии (Автор- Дух
Святой, люди – Его орудия: 1 Петра :1-11; 2 Петр. 1:21; 2 Тим.3:16) поставило
её в центре жизни всего человечества. Библия- единственная в мире книга,
снимающая покров с тайны происхождения вселенной и человека и указывающая на
цель мироздания. Много приверженцев имеет Библия, но ещё больше имеет врагов.
Первые черпают из неё силы и побуждение для своего духовного возрождения;
последние всегда старались разными способами уничтожить эту книгу и подорвать
её авторитет. История борьбы вокруг Библии показывает полное бессилие недобросовестной людской
критики подорвать доверие к Слову Божьему, так как истинная наука ничего не
находит в Библии для опровержения, а напротив- подтверждает приводимые в ней
факты своими изысканиями. Итак , не смотря на все происки враждебных сил,
Библия несокрушима и несёт на 1000 языках и наречиях по всему миру радостную
весть о том, что для нашего спасения всё уже совершено на Голгофе Агнцем, добровольно взявшим на себя грех мира.
возникновение,
сохранение и собирание священных книг в одно целое, канон, происходило под
руководством Божьим ( Втор.31:24-26; Ис. Нав.24:25 и дальше. 1 Цар.10:25).
Древнейшие рукописи отдельных частей хранятся теперь в некоторых
книгохранилищах Европы. Хотя сотни лет отделяют составление одной священной
книги канона от другой, однако во всех этих 66 книгах проходит одна основная
мысль- спасение человека через распятого и воскресшего Христа.
Основной
язык ветхозаветных книг древнееврейский, язык Ханаана (Ис.19:18), и отчасти
арамейский, на котором говорили в Палестине во время земной жизни Христа
Спасителя; язык новозаветных книг – греческий, язык образованных классов
древнего мира. Древнейший из переводов ветхозаветных книг на греческий язык
сделан в Александрии в 285-246 г. г. до
Р. Х. семьюдесятью двумя учёными евреями; это т.н. перевод семидесяти
Толковников ( Септуагинта).. Вселенская Христианская Церковь держалась этого перевода
до второго века по р.х., когда начали появляться переводы священных книг на
латинский язык; из них самый совершенный-
Вульгата, долголетний труд (390-405 г. г. по Р. Х. учёного Иеронима в
Вифлееме. Вульгата и ныне употребляется в римско-католической церкви;
православная церковь верна переводу 70-ти. С церковной реформацией на Западе
появились новые переводы, начиная с труда д-ра Мартина Лютера, принятого в
основу всех дальнейших переводов протестантского мира. Принятый Лютером канон
составляет 66 книг: из них 39 ветхозаветных и 27 новозаветных. В него не
включены так называемые неканонические книги, имеющиеся только на греческом
языке: таковы, например, 3-я книга Ездры, книга пророка Варуха, книги
Маккавейские и др.
Ветхозаветные
канонические книги делятся по характеру их содержания на три группы:
а) исторические книги:
Пятикнижие
Моисея ( «Тора евреев); Иисуса Навина; Судей; 1 и 2 Царств (или Самуила);3 и 4
Царств (1и2 книги Царств); 1 и 2 Паралиппоменон ( дополнений к книгам Царств);
Ездры; Неемии; Есфирь
Комментариев нет:
Отправить комментарий